Budgets are tight these days. If your business is like so many others, you go to great lengths to make the smartest spending decisions for your company. You research products and services before you make a purchase and estimate the return you will see on your investment.
The Asia-Pacific region is expected to add another 130 million social media users this year.
The Middle East and Africa have the highest social penetration, with 4 out of 5 users on social networks.
Facebook alone has 1.2 billion monthly users around the world.
Unless you’re hiding under a rock, you know how prolific social media is in society today. No matter which region, culture, or language you target, having a social media presence gets your foot in the door in just about any country.
It’s safe to assume that you want to put your brand’s best foot forward. One of the best ways to do that is through localization.
Do you know how well your marketing, documentation, and other important business tools do that now? Unless you are familiar with the localization maturity model, the answer is probably no.
The localization process is defined as “…adapting websites, software, documentation, and other products to satisfy the needs and requirements of other markets or cultures.” Only a handful of brands do this well.
If your business wants to compete in today’s market, listen up. From customer service to product packaging, your customers expect to have access to your communications in their native language.
As you consider the volume of information that needs translation, you will undoubtedly realize that communicating in a variety of languages is not easy. You need enough content translated to meet your customer’s high expectations, but you cannot afford to translate more than necessary.
The amount you are able to translate all boils down to your budget and timeframe.